1.a buyer’s market 买方
market在这里是“行情”的意思。买方是有利于购买者的行情。与之相对的是a seller’s market(卖方)。 copyright dedecms
A: Have you bought the house? 你已买房子了吗? 织梦好,好织梦
B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartments on sale. 我不知道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。
A: It is a buyer’s market, you know. 现在是买方嘛!
织梦内容管理系统
2.a country mile 一段很长的距离
该习语多用在美国口语中,名词country有“农场”的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指“距离之远”。 本文来自织梦
A: Is the house close to the central city? 那房子*着市中心吗?
B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t be a problem since you drive. 离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。
A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can afford it. 远近到不是问题,问题是我是不是买得起。 内容来自dedecms
B: Don’t worry about it. It’s a real bargain. 不用担心,很便宜的。 织梦好,好织梦
3.a drug on the market 滞销商品,滞销货,供应过剩的商品 织梦好,好织梦
drug 的本义是“麻醉药品”,而麻醉药品是不能在上公开出售的,因此该词常常用来指“滞销货”。 织梦好,好织梦
A: The things my son bought home were usually a drug on the market for adults. 我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。 本文来自织梦
B: That’s not abnormal for a youngster. Young people all seems to be crazy about such things. 这对年轻来说没什么不 织梦内容管理系统
[1] copyright dedecms
查看最新美语流行语:实用商务篇的更多相关内容请在本站搜索